-

Les presento la música latina con una traducción japonesa.

2014年9月9日火曜日

Frozen: Una Aventura Congelada (アナと雪の女王) ラテンアメリカ版 - Libre Soy

世界中でフィーバーのアナ雪の主題歌です。以前ドラゴンボールZで少し触れましたが、アニメの吹き替え主題歌はスペインとラテンアメリカで歌詞が異なります。
今回はラテンアメリカ版を紹介します。スペイン版も後日アップするつもりですので楽しみに。
曲名は日本語では「ありのままで」ですが、ラテンアメリカ版では「Libre soy (私は自由)」。原作に劣らず、前向きで力強い歌詞です。
歌っているのはメキシコ人歌手/声優/女優のCarmen Sarahí(カルメン・サライ)という人だそうです。
ちなみに映画のタイトルは英語の原題「Frozen」のあとにスペイン語で副題 が「Una Aventura Congelada (凍りついた冒険)」と続きます。



雪が山を白く染め
辿るべき足跡も見えない
孤独の王国では、女王は私の中に生きている
風がうなり、私の中で嵐が吹き荒れる
そして私から飛び出した嵐

あなたの中にあるものから
目を背けちゃダメ
いつだって素敵な女の子でなきゃ
心を開こうとする必要はないわ
それはもう開いているから

私は自由よ
もう隠すことなんかできない
私は自由なの
引き返すことのない自由
大きな嵐がなんだっていうの
構わないわ
寒さも私の一部なんだから

遠くを見つめてると
すべてが小さく見えるわね
私を縛り付けていた恐怖は
遠くに捨ててきたわ
力の限り、どれだけできるか
やってやろうじゃないの
善にも悪にも、絶対に従うもんですか

私は自由よ
風が私を抱きしめてくれるわ
私は自由なの
泣いてる姿なんて見せてられない
私はこの場所で
しっかりと生きてゆく
大きな嵐がやって来るわ

私の力はこの風と大地で花開く
凍りついた魂は粉々に砕け散るわ
新しいアイデアは結晶にしてやろうじゃない
もう二度と戻らない、心残りなんてないもの

私は自由よ
目を覚ますように私は生まれ変わる
私は自由なの
おりこうさんはもうやめたの
しっかりと、太陽の光へ向かうわ
来るなら来なさい、大きな嵐!

寒さも私の一部なんだから

0 件のコメント:

コメントを投稿