-

Les presento la música latina con una traducción japonesa.

2015年7月3日金曜日

Chayanne - No sé por qué

プエルト・リコの色男、Chayanne(チャヤン)の失恋ソング。タイトルは「私はなぜかわからない」という意味。
サビの歌詞「Se me ocurrió quererte」は「私は君を愛することになってしまった」という意味。「君を愛することが私に起こった」とするのが直訳です。この場合、主語は「quererte(君を愛するということ)」で、動詞が表す内容「ocurrió(起こった)」は、間接目的語「me(私に)」の意志とは無関係であることを暗示します。
「Yo te quise(私は君を愛した)」は「私」自身の意志で「君を愛した」ことになりますので、前者とのニュアンスの違いは明確です。
例文1 Rompiste el vaso. 君はグラスを割った
例文2 Se te rompió el vaso. グラスが割れてしまった(割ったのは「君」だが、わざとではない、仕方がない、というニュアンスを含む)



枯葉が舞うように散ってゆく
つむじ風の中で舞うように散り
風がそれらを運び去ってゆく
ちょうど君がぼくの愛を運び去るように

広場で遊ぶ子供たち
鳩に手を伸ばそうとしている
ぼくは君に手を伸ばす
でも君はぼくの心を通り過ぎてゆくだけ

どうして君を愛してしまったのだろう
どうして君と出会わなければならなかったのだろう
光のように消えてしまうことができたなら
どうして愛は癒えることがないのだろう
どうして痛みは抑えられないのだろう
無理だよ、君を忘れるなんて
どうしてかわからないよ

灰色の空が暮れてゆく
泣いてばかりの日々にはもう疲れた
ぼくからは笑顔が消えてゆく
そして希望もまた

君は今頃どこにいるのだろう
もう他の誰かに恋をしているのかもしれない
苦しんでいるのかもしれない
ぼくのように夢中で愛してくれる人がいないから

どうして君を愛してしまったのだろう
どうして君と出会わなければならなかったのだろう
光のように消えてしまうことができたなら
どうして愛は癒えることがないのだろう
どうして痛みは抑えられないのだろう
無理だよ、君を忘れるなんて
どうしてかわからないよ

空いた椅子、使用済みのグラス
期限切れの請求書、閉ざされた部屋
もう君がここにいない今
このぽっかりと空いたスペースをどうすればいいのだろう

どうして君を愛してしまったのだろう
どうして君と出会わなければならなかったのだろう
光のように消えてしまうことができたなら
どうして愛は癒えることがないのだろう
どうして痛みは抑えられないのだろう
無理だよ、君を忘れるなんて
どうしてかわからないよ

0 件のコメント:

コメントを投稿