-

Les presento la música latina con una traducción japonesa.

2010年11月30日火曜日

Los Lobos - La Bamba

必ずどこかで聴いたことがあるはずですね。元はメキシコのベラクルス地方の古い曲のようです。
歌って踊って気持ちいいから、歌詞の意味なんてどうだっていい気もしますが、一応訳しておきます。予想通り、あまりメッセージ性やストーリー性のある歌詞ではないことがわかります。
さまざまなアーティストにカバーされていますが、おそらく一番有名なのはこのLos Lobos(オオカミの意味)の歌うバージョンではないでしょうか。
ところで「Bamba」とは何でしょうか。ある本によればブランコの意味だったそうですが、現在はスペイン語圏では使われていない言葉です。ちなみにウィキペディアによると動詞「bambolear(揺れる)」が語源とも、アフリカの地名だとも。まあ歌詞の意味は深く考えずに、踊りましょう。



ラ・バンバを踊るのに
必要なのはほんの少しの優雅さ
ほんの少しでいいんだ
君のため、ぼくのため
上へ、上へ
ぼくは君のためだよ
君のため

ぼくは水兵じゃない
水兵じゃなくて
ぼくは船長さ
船長なんだ

バンバ、バンバ、、、

2010年11月14日日曜日

Shakira - Inevitable

おそらくラテン歌手のなかで最も世界的に成功した歌手の一人でしょう。
サッカーW杯の開会式でも度々パフォーマンスをしています。
英語でも歌を出していますが、やはりコロンビア出身の彼女の歌はスペイン語で聴くのが一番。
タイトルは「避けられない」「必然的な」という意味。英語でも綴りは同じですが、発音は異なり、スペイン語ではイネビタブレとローマ字読みです。




正直に言うけど
私コーヒーの入れ方も知らないし
サッカーのことなんてわからない
誠実でなかったこともあったわ
ボードゲームも下手だし
腕時計なんて使ったこともない

もっと率直に言えば
私ほどあなたのこと
想ってる人は他にいないわ
たとえ同じように言う人がいたとしても

正直に言うけど
私10時前には絶対に眠らないし
日曜日にはシャワーを浴びないの
それとこれも本当のことなんだけど
月に一度は泣くのよ
特に寒い日なんかは

私といるのは楽じゃないわ
もうわかってるでしょ
あなた私のことよく知ってるから

空は雨が落ちてゆくのを見るのに
もう疲れてしまってる
昨日と同じような日々が
ただ過ぎてゆくだけ

あなたを忘れるための
いかなる方法ももう見つからない
だってあなたを愛し続けること
それは必然だから

いつだってわかってた
二人のことについて話し合うとき
自分から言い出さなきゃって
もうこの状況わかってるでしょ
どんどん悪くなってる
でも少なくとも私まだ息はしてるわ

言わなくていいから
もう戻ってこないんでしょ
私あなたのことよく知ってるから

空は雨が落ちてゆくのを見るのに
もう疲れてしまってる
昨日と同じような日々が
ただ過ぎてゆくだけ

あなたを忘れるための
いかなる方法ももう見つからない
だってあなたを愛し続けること
それは必然だから

いつだってわかってた
二人のことについて話し合うとき
自分から言い出さなきゃって、、、

2010年11月2日火曜日

Gipsy Kings - Volare

ジプシー・キングスは日本でも有名ですね。特にこの曲はビールのCMで使われ、誰もが一度は耳にしたことがあるでしょう。
彼らはフランス出身のグループらしいのですが、スペイン語で歌います。まあジプシー達にとっては国籍や国境なんて関係ないのでしょう。
ちなみにCMで流れていたサビ部分はイタリア語です。



同じような夢はもう戻ってはこないだろう
私の両手と顔を青く染めていた
不意に突風が吹いたかと思うと
果てしない大空へと私を吹き飛ばした

飛ぼう
歌おう
青く塗られた青の中で
生きる幸せ

飛んで、飛んで、幸せに
どんどん高く
太陽よりも高く
世界がゆっくりと私から遠ざかり
優しい音楽が私のためだけに流れていた

飛ぼう
歌おう
青く塗られた青の中で
生きる幸せ