-

Les presento la música latina con una traducción japonesa.

2015年4月28日火曜日

Enrique Iglesias - El Perdedor ft. Marco Antonio Solís

ラテン・ポップを代表する大物の二人が歌います。こちらはバチャータ・バージョン、他にバラード・バージョンもあります。ユーチューブの再生回数をみるとバラードの方が人気のようですが、個人的にはこちらのバチャータのほうが好みです。



君はぼくにこれ以上何を望むの
君の愛の試験をパスした今
この痛みから永遠に逃れる勇気も
この偽善をぼくらが続けることを望む勇気も
ぼくは持っていない
あとどれだけ生きられるのだろう
この、同じ嘘の中で

いいか、自惚れないでくれよ
君がぼくの心を奪ったから
ぼくにはもう何も残っていないなんて
そうさ、ぼくが負けを認めればいいんだ
君に全てを捧げたから
ぼくにはもう何も残っていないのだと
もう、何も残っていないのだと

もう、これ以上できない
まるで季節外れの冬のように
この肌を凍りつかせる奇妙な感覚に
抵抗し続けることなんて
君のまなざしと、ぼくのまなざし
遠く離れて、無視しあってる
すべては感覚を失い
忘却よりも虚空の方がいい

ぼくは君を行かせてあげる方がいい
君の囚人になるくらいなら
そっちには行かないでくれ
ぼくの愛情を支配すると言いながら

いいか、自惚れないでくれよ
君がぼくの心を奪ったから
ぼくにはもう何も残っていないなんて
そうさ、ぼくが負けを認めればいいんだ
君に全てを捧げたから
ぼくにはもう何も残っていないのだと
もう、何も残っていないのだと

君はぼくにこれ以上何を望むの
君の愛の試験をパスした今

2015年4月24日金曜日

Diarios de Motocicleta (Motorcycle Diaries) - Chipi Chipi

映画「モーターサイクル・ダイアリーズ(原題:Diarios de Motocicleta)」の劇中歌です。
若き日のチェ・ゲバラと友人のアルベルトが、訪れたチリの町のフィエスタ(パーティ)で踊るシーン。その後、人妻を外に連れ出そうとしたことで夫の逆鱗に触れ、二人は慌てて逃げ出します。
ちなみにゲバラ本人が書いた日記から、この場面はTemuco(テムコ)の北に位置するLautaro(ラウタロ)という町での出来事だと思われます。
歌うのはMaría Esther Zamora(マリーア・エステル・サモラ)というチリ人フォルクローレ歌手。「チピ・チピ」と口に出すだけで楽しく、踊りだしたくなりますね。



愛しい人
あなたにささやかな飛行機を買ってあげる
私たちのハネムーンで飛ぶために
愛しい人
あなたにささやかな列車を買ってあげる
私たちのハネムーンで旅行するために

歩きながら耳を澄ませるの
チピ・チピを踊るために歌うのよ

チピ・チピ、チピ・チピ
チピ・チピのリズムを踊って覚えるのよ
チピ・チピ、チピ・チピ
チピ・チピのリズムを踊って覚えるのよ

愛しい人
あなたにささやかな船を買ってあげる
私たちのハネムーンで魚釣りするために
愛しい人
あなたにささやかな列車を買ってあげる
私たちのハネムーンで旅行するために

歩きながら耳を澄ませるの
チピ・チピを踊るために歌うのよ

チピ・チピ、チピ・チピ
チピ・チピのリズムを踊って覚えるのよ
チピ・チピ、チピ・チピ
チピ・チピのリズムを踊って覚えるのよ

2015年4月20日月曜日

Dragon Ball (ドラゴンボール)

ドラゴンボールの最新映画が公開中だそうです。このアニメの時代や国境を越える人気ぶりには恐れ入ります。
ドラゴンボールの主題歌は以前にも紹介しましたね、(こちら)。今回は物語初期の頃の主題歌です。
歌詞は一部において、原詩に忠実にも見えます。ただ、「amor(愛)」という単語が出てくるあたりがラテンだなあと思いました。「愛が燃えるように脈打つ」なんて、日本の少年漫画ではあまりストレートには歌われないフレーズかもしれません。
ちなみに、スペイン語圏でも「Dragon Ball」はそのまま英語読みで通じます。歌の中では「Las Esferas del Dragón」とされていますが。
登場人物の名前も、基本的にはオリジナルのまま、悟空は「ゴクー」です。ただし亀仙人は長すぎて発音できないのか「ローシ」だったり、べジータはスペイン語風の発音で「ベヘータ」だったりします。
余談ですが、フランスのドラゴンボールは歌詞だけでなく曲自体までもオリジナルだそうです。



探そうぜ、ドラゴンボール
それは最も心震える秘密
つかもうぜ、ドラゴンボール
そこに隠された信じられない奇跡
素晴らしい冒険が今始まる
この世はでっかい宝島だ

今日、俺の胸で愛が燃えるように脈打つ
夢はみな一人一人違うもの
この世界のどこかで俺のために輝いている
皆、行こうぜ、戦うんだ
恐るべきモンスターどもと
空飛ぶ雲に乗っていこう

栄光に手を伸ばしてみよう
空を支配してみよう
壮大な日が始まろうとしている
今日こそがチャンス、最後まで戦うんだ

探そうぜ、ドラゴンボール
君が挑む最も偉大な挑戦
つかもうぜ、ドラゴンボール
一番でっかい宝はあそこに隠されてる
素晴らしい冒険が今始まる
とびっきり魅惑的なチャンスさ

2015年4月15日水曜日

Gloria Estefan - Hoy

歌詞を見れば、ちょっと変わったラブソングと思うかもしれませんが、ここでいう「あなた」は恋人ではなく、遠く離れた故郷のことを歌っています。
歌っているのは「Conga(コンガ)」などの大ヒットで日本でも知名度の高いGloria Estefan(グロリア・エステファン)。キューバに生まれながら合衆国で歌う彼女の生い立ちを知れば、この曲が持つ、より深い意味が見えてきます。
キューバ軍人だったグロリアの父は、フィデル・カストロによる革命後、祖国を追われ合衆国のマイアミに一家で移住します。グロリアが3歳のときでした。
以来彼女はキューバ系アメリカ人として生きてきました。近くにありながら、決して戻ることができない故郷を想いながら。
彼女のようにマイアミで暮らす多くの亡命キューバ人たちにとって、彼女は単なるポップスターではなく、政治的アイコンにもなっています。
先日、ラウル・カストロ議長とオバマ大統領との歴史的首脳会談が報じられました。キューバと合衆国の国交正常化が進む今、亡命キューバ人たちが「あなた」に再会できる日はすぐそこまで来ています。
ちなみにこの曲は、以前「Te mentiría」で紹介した、ペルー人歌手のGian Marco(ジャンマルコ)作詞作曲です。映像にはマチュピチュをはじめペルーの風景が出てくるのはこのためだと思われます。



私は胸の中に刻み込む
私がここにいることを許さない時代の日々を

私には成熟した祈りがある
あなたと出会ってから共にあり
私を癒してくれる祈りが

私には失われた足跡がある
あなたと、私の影の間にあり
私に嘘をつくことを許さない足跡が

私は泉の中のコイン
あなたはまだ叶わぬ私の願い
そして私の生まれ変わる欲求

私には絶え間なくやってくる朝がある
あなたが青く彩ってくれるのを待つ水彩画がある

私にはあなたの愛と幸運がある
険しい道がある
私には反対側にも海がある
あなたは私の北であり、南でもある

今日、私はあなたに再会する
あなたの服に包まれよう
静かに囁いて
私が着いたら

今日、私はあなたに再会する
あなたの悲しみを喜びにしてみせるから
お祝いをしましょう
この愛がもっと大きくなるように

私には言葉がある
私の口と枕の間にぶら下がって
あなたの前で私を裸にしてしまう言葉が

私には海岸と町がある
あなたがいない夜に
私に付き添ってくれる海岸と町が

私には絶え間なくやってくる朝がある
あなたが青く彩ってくれるのを待つ水彩画がある

私にはあなたの愛と幸運がある
険しい道がある
私には反対側にも海がある
あなたは私の北であり、南でもある

今日、私はあなたに再会する
あなたの服に包まれよう
静かに囁いて
私が着いたら

今日、私はあなたに再会する
あなたの悲しみを喜びにしてみせるから
お祝いをしましょう
この愛がもっと大きくなるように

2015年4月10日金曜日

La Factoría - Como Me Duele

先週に引き続き、パナマ発のレゲトンを紹介します。パワフルな女性ボーカルが印象的なLa Factoría(ラ・ファクトリーア)です。しばらく見かけないと思ったら、もう解散してしまったようですね。南米にいた頃はよく聴いていたので、残念です。
サビの歌詞、「Me duele el corazón」は日本語にすると「私は心が痛い」。この場合、日本語の主語「私」はスペイン語では目的語。日本語の目的語にあたる「心」がスペイン語では主語です。つまり先ほどの文章を直訳すれば「心が私に痛みを与える」。
このようなスペイン語独特の構文は、特に学習初級者には理解するのが大変ですが、「~が好きです」や「~が足りない」など、使用頻度はかなり高いため、確実にマスターしましょう。



もうあなたが私から去って行ったのはわかってる
あなたを私の肌から引き剝がしたかったけど
でもあなたのことをまだ愛してるって気付いたの
昨夜はこれまでにないくらいあなたが恋しかった

泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
あなたのことばかり考えて
泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
だって、あなたのことを思い出したから

ああ、痛い、痛いよ
心が痛い
だってあなたのこと、まだ愛してるから

写真を探していたら
あなたが写った写真と
あなたからもらった手紙を見つけてしまった
もう涙をこらえられなかったわ
ベッドに横になり
あなたのことを考えたの

泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
あなたのことばかり考えて
泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
だって、あなたのことを思い出したから

ああ、痛い、痛いよ
心が痛い
だってあなたのこと、まだ愛してるから

もう平静じゃいられない
涙が止まらないよ
自分の心にどうやって説明すれば
あなたを忘れなきゃいけないってこと

ああ、痛い、痛いよ
心が痛い
だってあなたのこと、まだ愛してるから

2015年4月3日金曜日

Nigga - Te Quiero

パナマ出身のレゲトン歌手、Niggaですが、英語に詳しい人ならこの名前にはあまりいい印象を受けないでしょう。Niggaとは英語で、黒人に対する蔑称なのです。このため、アメリカ合衆国内で売られている彼のCDは、本名であるFlex名義となっています。
ラテンアメリカでは、この手の問題はあまり気にしない人が多くいるような気がします。
人を差別するという概念自体がない公平な人間が多いのか、あるいは無知のなせるわざなのかはわかりませんが、肌の黒い人をNegro/Negra(黒人)とあだ名をつけることはよくあります。東洋人ぽい顔つきはみなChino/China(中国人)と呼ばれ、白人はGringo/Gringa(アメリカ人)です。彼らによると、愛情を込めてそう呼ぶのだとか。
ともあれ、曲は素晴らしいです。超ストレートなラブソングで、聴けばテンションも上がりハッピーな気分です。



君を愛してるんだ
ベイビー、君を愛してる
君と出会ってから
俺はこんなに幸せさ

ああ、今すぐ君を抱きしめることができたなら
君の耳元で、千もの歌を歌ってやることができたなら
君の人生に、バラの花束を贈ることができたなら
そうやって君は俺に惚れたんだ

君は俺の人生を導く明星なんだ
君の出てこない俺の歌にはメロディなんて存在しない
君がいなくて淋しい、昼も夜も
君の吐息がなければ、この詩の存在価値なんてない

君を愛してるんだ
ベイビー、君を愛してる
君と出会ってから
俺はこんなに幸せさ

君は俺に夢を見せてくれる
星にまで手が届きそうだ
君のことを考えるだけで

君は俺を満たしてくれる
君は俺に必要な酸素なんだ
君なしじゃ、息もできない

想像もできないだろうね
俺がどんなに君を恋しく思ってるか
君がそばにいないと
電話したくてたまらなくなるんだ

君を愛してるんだ
ベイビー、君を愛してる
君と出会ってから
俺はこんなに幸せさ