-

Les presento la música latina con una traducción japonesa.

2011年2月26日土曜日

Alfredo Casero - Shima Uta

ご存知、The Boomの島唄です。アルゼンチン人が日本語歌詞のまま歌い、現地でヒットしました。
なんでもアルゼンチンではこの曲が2002年の日韓共催W杯のテーマソングだったとのこと。
日本語を全く話せないアルゼンチンの友人に歌詞の意味を知っているかと聞いてみたところ、海に関係する歌だと、なぜか漠然とした曲のイメージは持っていました。
彼曰く、映像の中盤に現れる東洋人らしき女性は首都ブエノスアイレスのチャイナタウンから連れてきた中国系アルゼンチン人とのこと、真偽のほどは定かではありませんが。

2011年2月2日水曜日

Jesse & Joy - Chocolate

メキシコの兄妹デュオが歌う、タイトルの通り、これ以上ないってくらい甘い歌です。ちなみにスペイン語では「チョコラテ」と発音します。



あなたのおかげで
私の歌は甘くなるの
美味しくしてくれてるのよ
どんな時も、いつだってあなたが

あなたって最高
あなたとなら
太陽も顔を出すわ
私の内面を味付けしてくれる
いつだって

いつだって
心がとろけちゃう
あなたに見つめられるだけで
あなたのキスと、あなたの声で
私はどうにかなってしまいそう

私たちの愛って
チョコレートの味がするの
ドキドキしてるボンボンのハートみたい
私たちの愛って
チョコレートの味がするのよ

あなたが私のインスピレーション
情熱のレシピ
無条件の愛、いつだって

いつだって
心がとろけちゃう
あなたに見つめられるだけで
あなたのキスと、あなたの声で
私はどうにかなってしまいそう

私たちの愛って
チョコレートの味がするの
ドキドキしてるボンボンのハートみたい
私たちの愛って
チョコレートの味がするのよ