-

Les presento la música latina con una traducción japonesa.

2015年4月10日金曜日

La Factoría - Como Me Duele

先週に引き続き、パナマ発のレゲトンを紹介します。パワフルな女性ボーカルが印象的なLa Factoría(ラ・ファクトリーア)です。しばらく見かけないと思ったら、もう解散してしまったようですね。南米にいた頃はよく聴いていたので、残念です。
サビの歌詞、「Me duele el corazón」は日本語にすると「私は心が痛い」。この場合、日本語の主語「私」はスペイン語では目的語。日本語の目的語にあたる「心」がスペイン語では主語です。つまり先ほどの文章を直訳すれば「心が私に痛みを与える」。
このようなスペイン語独特の構文は、特に学習初級者には理解するのが大変ですが、「~が好きです」や「~が足りない」など、使用頻度はかなり高いため、確実にマスターしましょう。



もうあなたが私から去って行ったのはわかってる
あなたを私の肌から引き剝がしたかったけど
でもあなたのことをまだ愛してるって気付いたの
昨夜はこれまでにないくらいあなたが恋しかった

泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
あなたのことばかり考えて
泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
だって、あなたのことを思い出したから

ああ、痛い、痛いよ
心が痛い
だってあなたのこと、まだ愛してるから

写真を探していたら
あなたが写った写真と
あなたからもらった手紙を見つけてしまった
もう涙をこらえられなかったわ
ベッドに横になり
あなたのことを考えたの

泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
あなたのことばかり考えて
泣いて、泣いて、苦しんで、苦しんだわ
だって、あなたのことを思い出したから

ああ、痛い、痛いよ
心が痛い
だってあなたのこと、まだ愛してるから

もう平静じゃいられない
涙が止まらないよ
自分の心にどうやって説明すれば
あなたを忘れなきゃいけないってこと

ああ、痛い、痛いよ
心が痛い
だってあなたのこと、まだ愛してるから

0 件のコメント:

コメントを投稿